zài kū de hái zi
The Crying Boy
过 路 人 :“ 孩 子, 你 哭 什 么?”
guò lù rén: " hái zi, nǐ kū shén me?"
Passerby: “Son, why are you crying?”
孩 子:“ 我 把 一 个 铜 板 弄 丢 了。”
hái zi :" wǒ bǎ yí gè tóng bǎn nòng diū le ."
Kid: “I lost my coin.”
过 路 人 :“ 别 哭 了, 我 给 你一 个。” 孩 子 接 过 铜 板 又 哭 了.
guò lù rén :" bié kū le, wǒ gěi nǐ yí gè。“ hái zi jiē guò tóng bǎn yòu kū le 。
Passerby: “Stop crying then, here is one for you. ” The kid took the coin and cried again.
过 路 人:“ 你 现 在 不 是 有 一 个 铜 板 了 吗, 为 什 么 还 哭?”
guò lù rén:” nǐ xiàn zài bú shì yǒu yí gè tóng bǎn le ma,wèi shén me hái kū?
Passerby: “Haven’t you got your coin? What are you still crying for?”
孩 子:“ 如 果 那 个 铜 板 不 丢 掉, 我 现 在 就 有 两 个 铜 板 了。”
hái zi:" rú guǒ nà ge tóng bǎn bú diū diào,wǒ xiàn zài jiù yǒu liǎng gè tóng bǎn le."
