从容不迫 As cool as a cucumber

China Trade Forum is Everything you always wanted to know about China Trade but were afraid to ask.

从容不迫 As cool as a cucumber

New postby feitian on Sat Mar 01, 2008 2:40 pm


“从容不迫”这则成语的意思是形容镇定自若,不慌不忙。

这则成语来源于《庄子*秋水》:庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“倏鱼出游从容,是鱼之乐也。”
庄子,名周,宋国蒙(今河南商丘县东北)人,是战国时的哲学家。

有一天,庄子和当时宋国的另一名哲学家惠子一同在濠水(在今安徽凤阳境内)岸边观鱼。

庄子说:“你看这条鱼在水中游得多么从容自在啊!它是多么地快乐!”

惠子说:“你又不是鱼,怎么知道它们现在很快乐呢?”

庄子说:“你又不是我,怎么能断定我不知道它们现在很快乐呢?”

惠子说:“我不是你,当然不知道你是喜是忧。但你总不是鱼,你不知道鱼的快乐则是肯定无疑的。”

庄子说:“我们从头说起:你刚才问我怎么知道鱼是快乐的,这说明你知道我了解鱼的快乐才会问我的。我现在告诉你,我是从自己的感受中体会的。我与你在濠水边同游观鱼,悠闲自在,自得其乐。这鱼呢?其实是在水中游戏,从容不迫地观望着我俩,它们当然也和我们一样,感到十分快乐。”
feitian

Quote
 
Posts: 42
Joined: Sat Mar 01, 2008 1:23 pm

Re: 从容不迫 As cool as a cucumber

New postby feitian on Sat Mar 01, 2008 2:40 pm


As cool as a cucumber

The Chinese reads: Cong Rong Bu Po, which literally means something like “ever calm, no hurry”. We use it to describe people who don’t get flustered, and remain cool-headed. There is an interesting story behind the idiom.

In the Warring States Period, between 475-221 BC, two philosophers, Zhuang Zi and Hui Zi, were strolling along the Haoshui River, in today’s Anhui Province. They stopped and looked at a fish swimming in the river.

Zhuang Zi said, “Look, that fish is swimming along so leisurely. It’s enjoying itself.”

Huizi said: “You are not the fish. How do you know it’s enjoying itself?”

Zhuang Zi replied, “You are not me. How can you be so sure that I don’t know it’s enjoying itself?”

Hui Zi said, “I’m not you, so of course I don’t know whether you are happy or not. But you are certainly not the fish. It’s certain that you don’t know if it’s happy.”

Zhuang Zi paused. “Let’s start from the beginning,” he said patiently. “You asked me just now how I knew the fish was having a good time. This means you know that I know whether the fish is happy, otherwise you would not have asked me this question. Let me explain. I figured out the fish was happy because I myself was having a good time. I am enjoying the peace and quiet of this beautiful Haoshui River with you. We walk, talk, and look at the fish so leisurely, without a care in the world. We are having a good time. The fish plays in the water and looks at us like we look at him, calm and relaxed. Of course the fish feels the same way as we do, very happy.”

From Zhuang Zi’s description of the fish, we get the idiom Cong Rong Bu Po – relaxed, as cool as a cucumber. We use it to describe someone who takes his or her time to do something, and who doesn’t get in a panic.
feitian

Quote
 
Posts: 42
Joined: Sat Mar 01, 2008 1:23 pm


Welcome to E Trade Forum:
Register For Free Get More Infomation About Sells And Buyers:

Click here ,5 Seconds Registration


If you don't like register,You can reply directly.

Quick reply


Enter the code exactly as it appears. All letters are case insensitive, there is no zero.
BBCode is ON
[img] is ON
[flash] is OFF
[url] is ON
Smilies are ON
   

Return to 中文论坛

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron